|Aangeboden in rubriek:
Hebt u iets om te verkopen?

Translating the Social World for Law: Linguistic Too... 9780197537367 by Unknown

Objectstaat:
Heel goed
Used - Very Good
Prijs:
US $13,44
OngeveerEUR 12,54
Verzendkosten:
US $3,99 (ongeveer EUR 3,72) Voordelige verzendservice. Details bekijkenvoor verzending
Bevindt zich in: Medford, New York, Verenigde Staten
Levering:
Geschatte levering tussen di, 25 jun en vr, 28 jun tot 43230
De levertijd wordt geschat met onze eigen methode op basis van onder meer de nabijheid van de koper ten opzichte van de objectlocatie, de geselecteerde verzendservice, en de verzendgeschiedenis van de verkoper. De leveringstermijnen kunnen variëren, vooral gedurende piekperiodes.
Retourbeleid:
30 dagen om te retourneren. Koper betaalt voor retourzending. Details bekijken- voor meer informatie over retourzendingen
Betalingen:
     

Winkel met vertrouwen

Topverkoper
Betrouwbare verkoper, snelle verzending en eenvoudige retourzending. 
Geld-terug-garantie van eBay
Ontvang het object dat u hebt besteld of krijg uw geld terug. 

Verkopergegevens

Ingeschreven als zakelijke verkoper
De verkoper neemt de volledige verantwoordelijkheid voor deze aanbieding.
eBay-objectnummer:387020245946
Laatst bijgewerkt op 18 jun 2024 23:29:00 CESTAlle herzieningen bekijkenAlle herzieningen bekijken

Specificaties

Objectstaat
Heel goed
Een boek dat er niet als nieuw uitziet en is gelezen, maar zich in uitstekende staat bevindt. De kaft is niet zichtbaar beschadigd en het eventuele stofomslag zit nog om de harde kaft heen. Er ontbreken geen bladzijden en er zijn geen bladzijden beschadigd. Er is geen tekst onderstreept of gemarkeerd en er is niet in de kantlijn geschreven. Er kunnen zeer minimale identificatiemerken aan de binnenzijde van de kaft zijn aangebracht. De slijtage is zeer minimaal. Bekijk de aanbieding van de verkoper voor de volledige details en een beschrijving van gebreken. Alle staatdefinities bekijkenwordt in nieuw venster of op nieuw tabblad geopend
Opmerkingen van verkoper
“Used - Very Good”
Book Title
Translating the Social World for Law: Linguistic Tools for a N...
ISBN
9780197537367
Subject Area
Law, Language Arts & Disciplines
Publication Name
Translating the Social World for Law : Linguistic Tools for a New Legal Realism
Publisher
Oxford University Press, Incorporated
Item Length
6.1 in
Subject
Linguistics / Sociolinguistics, Jurisprudence
Publication Year
2020
Series
Oxford Studies in Language and Law Ser.
Type
Textbook
Format
Trade Paperback
Language
English
Item Height
0.8 in
Author
William K. Ford
Item Weight
18.4 Oz
Item Width
9.1 in
Number of Pages
312 Pages

Over dit product

Product Identifiers

Publisher
Oxford University Press, Incorporated
ISBN-10
0197537367
ISBN-13
9780197537367
eBay Product ID (ePID)
4050022576

Product Key Features

Number of Pages
312 Pages
Language
English
Publication Name
Translating the Social World for Law : Linguistic Tools for a New Legal Realism
Subject
Linguistics / Sociolinguistics, Jurisprudence
Publication Year
2020
Type
Textbook
Author
William K. Ford
Subject Area
Law, Language Arts & Disciplines
Series
Oxford Studies in Language and Law Ser.
Format
Trade Paperback

Dimensions

Item Height
0.8 in
Item Weight
18.4 Oz
Item Length
6.1 in
Item Width
9.1 in

Additional Product Features

Intended Audience
Scholarly & Professional
Dewey Edition
23
Dewey Decimal
340/.14
Table Of Content
1.Introduction: Translating Law and Social Science William K. Ford & Elizabeth Mertz PART ONE Analyzing Legal Translations on the Ground 2. Translating Defendants' Apologies During Allocution at Sentencing M. Catherine Gruber 2A Gruber "In Translation" Frances Tung 3. Translating Token Instances of "This" into Type Patterns of "That": The Discursive and Multimodal Translation of Evidence into Precedent Gregory Matoesian 3A Matoesian "In Translation" Christopher Roy and Elizabeth Mertz 4. Comments on Matoesian and Gruber: Performative Risks in Risking Performance Michael Silverstein 4A Silverstein "In Translation" Elizabeth Mertz PART TWO System-Level Challenges: When Courts Translate Social Science 5. The Law and Science of Video Game Violence: Who Lost More in Translation? William K. Ford 6. Being Human: Negotiating Religion, Law, and Science in the Classroom and the Courtroom Winnifred Fallers Sullivan 7. Social Science and the Ways of the Trial Court: Possibilities of Translation Robert P. Burns 8. Part Two Commentary: Processes of Translation and Demarcation in Legal Worlds Susan Gal PART THREE Toward Improved Translations: Recognizing the Barriers 9. "Can you get there from here?" Translating Law and Social Science Elizabeth Mertz 10. Law's Resistance to Translation: What Law & Literature Can Teach Us Peter Brooks (interview) PART FOUR Concluding Remarks 11. Afterword: Some Further Thoughts on Translating Law and Social Science Gregory Matoesian
Synopsis
This volume examines the linguistic problems that arise in efforts to translate between law and the social sciences. We usually think of "translation" as pertaining to situations involving distinct languages such as English and Swahili. But realistically, we also know that there are many kinds of English or Swahili, so that some form of translation may still be needed even between two people who both speak English-including, for example, between English speakers who are members of different professions. Law and the social sciences certainly qualify as disciplines with quite distinctive language patterns and practices, as well as different orientations and goals. In coordinated papers that are grounded in empirical research, the volume contributors use careful linguistic analysis to understand how attempts to translate between different disciplines can misfire in systematic ways. Some contributors also point the way toward more fruitful translation practices. The contributors to this volume are members of an interdisciplinary working group on Legal Translation that met for a number of years. The group includes scholars from law, philosophy, anthropology, linguistics, political science, psychology, and religious studies. The members of this group approach interdisciplinary communication as a form of "translation" between distinct disciplinary languages (or, "registers"). Although it may seem obvious that professionals in different fields speak and think differently about the world, in fact experts in law and in social science too often assume that they can communicate easily when they are speaking what appears to be the "same" language. While such experts may intellectually understand that they differ regarding their fundamental assumptions and uses of language, they may nonetheless consistently underestimate the degree to which they are actually talking past one another. This problem takes on real-life significance when one of the fields is law, where how knowledge is conveyed can affect how justice is meted out., This volume examines the linguistic problems that arise in efforts to translate between law and the social sciences. We usually think of "translation" as pertaining to situations involving distinct languages such as English and Swahili. But realistically, we also know that there are many kinds of English or Swahili, so that some form of translation may still be needed even between two people who both speak English-including, for example, between English speakers who are members of different professions. Law and the social sciences certainly qualify as disciplines with quite distinctive language patterns and practices, as well as different orientations and goals. In coordinated papers that are grounded in empirical research, the volume contributors use careful linguistic analysis to understand how attempts to translate between different disciplines can misfire in systematic ways. Some contributors also point the way toward more fruitful translation practices.The contributors to this volume are members of an interdisciplinary working group on Legal Translation that met for a number of years. The group includes scholars from law, philosophy, anthropology, linguistics, political science, psychology, and religious studies. The members of this group approach interdisciplinary communication as a form of "translation" between distinct disciplinary languages (or, "registers"). Although it may seem obvious that professionals in different fields speak and think differently about the world, in fact experts in law and in social science too often assume that they can communicate easily when they are speaking what appears to be the "same" language. While such experts may intellectually understand that they differ regarding their fundamental assumptions and uses of language, they may nonetheless consistently underestimate the degree to which they are actually talking past one another. This problem takes on real-life significance when one of the fields is law, where how knowledge is conveyed can affect how justice is meted out., In coordinated papers that are grounded in empirical research, the volume contributors use careful linguistic analysis to understand how attempts to translate between different disciplines can misfire in systematic ways. This problem takes on real-life significance when one of the fields is law, where how knowledge is conveyed can affect how justice is meted out.
ebay_catalog_id
4

Objectbeschrijving van de verkoper

Informatie van zakelijke verkoper

East Coast Textbook Service, Inc.
Russell Raven
, NY
United States
Contactgegevens weergeven
:liam-Emoc.syublanoitasnes@yabe.bs
Ik verklaar dat al mijn verkoopactiviteiten zullen voldoen aan alle wet- en regelgeving van de EU.
Sensational Buys

Sensational Buys

99,6% positieve feedback
53K objecten verkocht
Reageert meestal binnen 24 uur

Gedetailleerde verkopersbeoordelingen

Gemiddelde van de afgelopen 12 maanden

Nauwkeurige beschrijving
4.9
Redelijke verzendkosten
4.9
Verzendtijd
5.0
Communicatie
5.0
Ingeschreven als zakelijke verkoper

Feedback verkoper (16.332)

s***c (81)- Feedback gegeven door koper.
Afgelopen maand
Geverifieerde aankoop
Great service. Thanks
e***s (3319)- Feedback gegeven door koper.
Afgelopen maand
Geverifieerde aankoop
Item as described. Fast shipping. Will buy from again. Many thanks.
v***e (679)- Feedback gegeven door koper.
Afgelopen maand
Geverifieerde aankoop
Thanks