Hebt u iets om te verkopen?

Crime and Punishment: (Penguin Classics Deluxe Edition) (0143107631)

goodreads2015
(26600)
Ingeschreven als zakelijke verkoper
US $16,99
OngeveerEUR 14,48
Objectstaat:
Nieuw
3 beschikbaar17 verkocht
Mensen willen dit. 13 personen volgen dit.
Wees gerust. Retourzendingen worden geaccepteerd.
Verzendkosten:
Gratis USPS Media MailTM.
Bevindt zich in: California, Verenigde Staten
Levering:
Geschatte levering tussen di, 16 sep en ma, 22 sep tot 94104
De levertijd wordt geschat met onze eigen methode op basis van onder meer de nabijheid van de koper ten opzichte van de objectlocatie, de geselecteerde verzendservice, en de verzendgeschiedenis van de verkoper. De leveringstermijnen kunnen variëren, vooral gedurende piekperiodes.
Retourbeleid:
14 dagen om te retourneren. Koper betaalt voor retourzending Als u een eBay-verzendlabel gebruikt, wordt dit in mindering gebracht op het terugbetalingsbedrag.
Betalingen:
    Diners Club

Winkel met vertrouwen

Topverkoper
Betrouwbare verkoper, snelle verzending en eenvoudige retourzending. Meer weten?- Topverkoper Plus: nieuw venster of tabblad
Geld-terug-garantie van eBay
Ontvang het object dat u hebt besteld of krijg uw geld terug. Meer informatieGeld-terug-garantie van eBay - nieuw venster of tabblad
De verkoper neemt de volledige verantwoordelijkheid voor deze aanbieding.
eBay-objectnummer:225938122483
Laatst bijgewerkt op 12 sep 2025 21:54:11 CESTAlle herzieningen bekijkenAlle herzieningen bekijken

Specificaties

Objectstaat
Nieuw: Een nieuw, ongelezen en ongebruikt boek in perfecte staat waarin geen bladzijden ontbreken of ...
Type
Does not apply
Publication Name
Does not apply
ISBN-13
9780143107637
ISBN
9780143107637

Over dit product

Product Identifiers

Publisher
Penguin Publishing Group
ISBN-10
0143107631
ISBN-13
9780143107637
eBay Product ID (ePID)
208721496

Product Key Features

Original Language
Russian
Book Title
Crime and Punishment : (Penguin Classics Deluxe Edition)
Number of Pages
608 Pages
Language
English
Publication Year
2015
Topic
Classics, Crime, Literary
Illustrator
Yes
Genre
Fiction
Author
Fyodor Dostoyevsky
Book Series
Penguin Classics Deluxe Edition Ser.
Format
Trade Paperback

Dimensions

Item Height
1.5 in
Item Weight
22.3 Oz
Item Length
8.3 in
Item Width
5.7 in

Additional Product Features

Intended Audience
Trade
LCCN
2014-033003
Reviews
" A truly great translation . . . Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. . . . Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And this English version of  Crime and Punishment  really is better . . . . Crime and Punishment, as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well. . . . [His] version is colloquial, compellingly modern and-in so far as my amateurish knowledge of the language goes-much closer to the Russian. . . . The central scene in the book . . . is a masterpiece of translation ." - A. N. Wilson, The Spectator   "This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text . This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art . . . . [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author." - John Gray, New Statesman, "Books of the Year"   "What a pleasure it is to see Oliver Ready's new translation bring renewed power to one of the world's greatest works of fiction. . . . Ready's work is of substantial and superb quality. . . . [His] version portrays more viscerally and vividly the contradictory nature of Raskolnikov's consciousness. . . . Ready evokes the crux of Crime and Punishment with more power than the previous translators have . . . with an enviably raw economy of prose." - The Curator   "Oliver Ready's dynamic translation certainly succeeds in implicating new readers to Dostoyevsky's old novel." - The Times Literary Supplement, " A truly great translation  . . . Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. . . . Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And  this English version of  Crime and Punishment  really is better . . . . Crime and Punishment,  as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well. . . . That knife-edge between sentimentality and farce has been so skilfully and delicately captured here. . . . Ready's version is colloquial, compellingly modern and--in so far as my amateurish knowledge of the language goes--much closer to the Russian. . . . The central scene in the book . . . is  a masterpiece of translation ." -- A. N. Wilson,  The Spectator   "This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text . This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art . . . . [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author." -- John Gray, New Statesman, "Books of the Year" "At last we have a translation that brings out the wild humour and vitality of the original." -- Robert Chandler, PEN Atlas " A gorgeous translation . . . Inside one finds an excellent apparatus: a chronology, a terrific contextualizing introduction , a handy compendium of suggestions for further reading, and cogent notes on the translation. . . . But the best part is Ready's supple translation of the novel itself. Ready manages to cleave as closely as any prior translator to both spirit and letter, while rendering them into an English that is a relief to read." -- The East-West Review "Oliver Ready's dynamic translation certainly succeeds in implicating new readers to Dostoyevsky's old novel." -- The Times Literary Supplement "What a pleasure it is to see Oliver Ready's new translation bring renewed power to one of the world's greatest works of fiction. . . . Ready's work is of substantial and superb quality. . . . [His] version portrays more viscerally and vividly the contradictory nature of Raskolnikov's consciousness. . . . Ready evokes the crux of Crime and Punishment with more power than the previous translators have . . . with an enviably raw economy of prose." -- The Curator "Ready's new translation of  Crime and Punishment  is thoughtful and elegant [and] shows us once again why this novel is one of the most intriguing psychological studies ever written . His translation also manages to revive the disturbing humor of the original. . . . In some places, Ready's version echoes Pevear and Volokhonsky's prize-winning Nineties version, but he often renders Dostoyevsky's text more lucidly while retaining its deliberately uncomfortable feel. . . . Ready's colloquial, economical use of language gives the text a new power ." -- Russia Beyond the Headlines "[A] five-star hit, which will make you see the original with new eyes." -- The Times Literary Supplement , "Books of the Year", " A truly great translation  . . . Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. . . . Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And  this English version of  Crime and Punishment  really is better . . . . Crime and Punishment,  as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well. . . . That knife-edge between sentimentality and farce has been so skilfully and delicately captured here. . . . Ready's version is colloquial, compellingly modern and--in so far as my amateurish knowledge of the language goes--much closer to the Russian. . . . The central scene in the book . . . is  a masterpiece of translation ." -- A. N. Wilson,  The Spectator   "This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text . This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art . . . . [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author." -- John Gray, New Statesman, "Books of the Year" "At last we have a translation that brings out the wild humour and vitality of the original." -- Robert Chandler, PEN Atlas "A tour de force built from prose that is not only impeccable in its own right but also perfectly suited to the story, its characters, its epoch and themes. We should treasure this new translation and, indeed, this new book." -- New York Journal of Books " A gorgeous translation . . . Inside one finds an excellent apparatus: a chronology, a terrific contextualizing introduction , a handy compendium of suggestions for further reading, and cogent notes on the translation. . . . But the best part is Ready's supple translation of the novel itself. Ready manages to cleave as closely as any prior translator to both spirit and letter, while rendering them into an English that is a relief to read." -- The East-West Review "Oliver Ready's dynamic translation certainly succeeds in implicating new readers to Dostoyevsky's old novel." -- The Times Literary Supplement "What a pleasure it is to see Oliver Ready's new translation bring renewed power to one of the world's greatest works of fiction. . . . Ready's work is of substantial and superb quality. . . . [His] version portrays more viscerally and vividly the contradictory nature of Raskolnikov's consciousness. . . . Ready evokes the crux of Crime and Punishment with more power than the previous translators have . . . with an enviably raw economy of prose." -- The Curator "Ready's new translation of  Crime and Punishment  is thoughtful and elegant [and] shows us once again why this novel is one of the most intriguing psychological studies ever written . His translation also manages to revive the disturbing humor of the original. . . . In some places, Ready's version echoes Pevear and Volokhonsky's prize-winning Nineties version, but he often renders Dostoyevsky's text more lucidly while retaining its deliberately uncomfortable feel. . . . Ready's colloquial, economical use of language gives the text a new power ." -- Russia Beyond the Headlines "[A] five-star hit, which will make you see the original with new eyes." -- The Times Literary Supplement , "Books of the Year", " A truly great translation  . . . Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. . . . Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And  this English version of  Crime and Punishment  really is better . . . . Crime and Punishment,  as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well. . . . That knife-edge between sentimentality and farce has been so skilfully and delicately captured here. . . . Ready's version is colloquial, compellingly modern and-in so far as my amateurish knowledge of the language goes-much closer to the Russian. . . . The central scene in the book . . . is  a masterpiece of translation ." - A. N. Wilson,  The Spectator   "This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text . This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art . . . . [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author." - John Gray, New Statesman, "Books of the Year" "At last we have a translation that brings out the wild humour and vitality of the original." - Robert Chandler, PEN Atlas   "What a pleasure it is to see Oliver Ready's new translation bring renewed power to one of the world's greatest works of fiction. . . . Ready's work is of substantial and superb quality. . . . [His] version portrays more viscerally and vividly the contradictory nature of Raskolnikov's consciousness. . . . Ready evokes the crux of Crime and Punishment with more power than the previous translators have . . . with an enviably raw economy of prose." - The Curator   "Oliver Ready's dynamic translation certainly succeeds in implicating new readers to Dostoyevsky's old novel." - The Times Literary Supplement "Ready's new translation of  Crime and Punishment  is thoughtful and elegant [and] shows us once again why this novel is one of the most intriguing psychological studies ever written . His translation also manages to revive the disturbing humor of the original. . . . In some places, Ready's version echoes Pevear and Volokhonsky's prize-winning Nineties version, but he often renders Dostoyevsky's text more lucidly while retaining its deliberately uncomfortable feel. . . . Ready's colloquial, economical use of language gives the text a new power ." - Russia Beyond the Headlines "[A] five-star hit, which will make you see the original with new eyes." - A. N. Wilson, The Times Literary Supplement , "Books of the Year"  , " A truly great translation  . . . Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. . . . Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And  this English version of  Crime and Punishment  really is better . . . . Crime and Punishment,  as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well. . . . That knife-edge between sentimentality and farce has been so skilfully and delicately captured here. . . . Ready's version is colloquial, compellingly modern and-in so far as my amateurish knowledge of the language goes-much closer to the Russian. . . . The central scene in the book . . . is  a masterpiece of translation ." - A. N. Wilson,  The Spectator   "This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text . This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art . . . . [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author." - John Gray, New Statesman, "Books of the Year"   "What a pleasure it is to see Oliver Ready's new translation bring renewed power to one of the world's greatest works of fiction. . . . Ready's work is of substantial and superb quality. . . . [His] version portrays more viscerally and vividly the contradictory nature of Raskolnikov's consciousness. . . . Ready evokes the crux of Crime and Punishment with more power than the previous translators have . . . with an enviably raw economy of prose." - The Curator   "Oliver Ready's dynamic translation certainly succeeds in implicating new readers to Dostoyevsky's old novel." - The Times Literary Supplement "Ready's new translation of  Crime and Punishment  is thoughtful and elegant [and] shows us once again why this novel is one of the most intriguing psychological studies ever written. His translation also manages to revive the disturbing humor of the original. . . . In some places, Ready's version echoes Pevear and Volokhonsky's prize-winning Nineties version, but he often renders Dostoyevsky's text more lucidly while retaining its deliberately uncomfortable feel. . . . Ready's colloquial, economical use of language gives the text a new power." - Russia Beyond the Headlines "[A] five-star hit, which will make you see the original with new eyes." - A. N. Wilson, The Times Literary Supplement , "Books of the Year"  , " A truly great translation  . . . Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. . . . Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And  this English version of  Crime and Punishment  really is better . . . . Crime and Punishment,  as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well. . . . That knife-edge between sentimentality and farce has been so skilfully and delicately captured here. . . . Ready's version is colloquial, compellingly modern and-in so far as my amateurish knowledge of the language goes-much closer to the Russian. . . . The central scene in the book . . . is  a masterpiece of translation ." - A. N. Wilson,  The Spectator   "This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text . This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art . . . . [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author." - John Gray, New Statesman, "Books of the Year" "At last we have a translation that brings out the wild humour and vitality of the original." - Robert Chandler, PEN Atlas   "What a pleasure it is to see Oliver Ready's new translation bring renewed power to one of the world's greatest works of fiction. . . . Ready's work is of substantial and superb quality. . . . [His] version portrays more viscerally and vividly the contradictory nature of Raskolnikov's consciousness. . . . Ready evokes the crux of Crime and Punishment with more power than the previous translators have . . . with an enviably raw economy of prose." - The Curator   "Oliver Ready's dynamic translation certainly succeeds in implicating new readers to Dostoyevsky's old novel." - The Times Literary Supplement "Ready's new translation of  Crime and Punishment  is thoughtful and elegant [and] shows us once again why this novel is one of the most intriguing psychological studies ever written. His translation also manages to revive the disturbing humor of the original. . . . In some places, Ready's version echoes Pevear and Volokhonsky's prize-winning Nineties version, but he often renders Dostoyevsky's text more lucidly while retaining its deliberately uncomfortable feel. . . . Ready's colloquial, economical use of language gives the text a new power." - Russia Beyond the Headlines "[A] five-star hit, which will make you see the original with new eyes." - A. N. Wilson, The Times Literary Supplement , "Books of the Year"  
Notes by
Ready, Oliver
Grade From
Twelfth Grade
Synopsis
"A truly great translation . . . This English version . . . really is better." --A. N. Wilson, The Spectator Nominated as one of America's best-loved novels by PBS's The Great American Read This acclaimed new translation of Dostoyevsky's "psychological record of a crime" gives his dark masterpiece of murder and pursuit a renewed vitality, expressing its jagged, staccato urgency and fevered atmosphere as never before. Raskolnikov, a destitute and desperate former student, wanders alone through the slums of St. Petersburg, deliriously imagining himself above society's laws. But when he commits a random murder, only suffering ensues. Embarking on a dangerous game of cat and mouse with a suspicious police investigator, Raskolnikov finds the noose of his own guilt tightening around his neck. Only Sonya, a downtrodden prostitute, can offer the chance of redemption. For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
LC Classification Number
PG3326.P7 2014

Objectbeschrijving van de verkoper

Informatie van zakelijke verkoper

Ik verklaar dat al mijn verkoopactiviteiten zullen voldoen aan alle wet- en regelgeving van de EU.
Over deze verkoper

goodreads2015

99,6% positieve feedback97K objecten verkocht

Lid geworden op jan 2015
Ingeschreven als zakelijke verkoper

Gedetailleerde verkopersbeoordelingen

Gemiddelde van de afgelopen 12 maanden
Nauwkeurige beschrijving
5.0
Redelijke verzendkosten
5.0
Verzendtijd
5.0
Communicatie
5.0

Feedback verkoper (27.623)

  • eBay automated feedback- Feedback gegeven door koper.
    Afgelopen maand
    Order completed successfully—tracked and on time
  • eBay automated feedback- Feedback gegeven door koper.
    Afgelopen maand
    Order completed successfully—tracked and on time
  • *****- Feedback gegeven door koper.
    Afgelopen maand
    Geverifieerde aankoop
    Great book, great price, shipped quickly!
Alle feedback weergeven
Dit is een privé-aanbieding en uw identiteit wordt alleen bekendgemaakt aan de verkoper.