UNTERTITELUNG: INTERLINGUALE, Intralinguale Und Intersemiotische Aspekte Deutsch

RNBeth
(178)
Geregistreerd als particuliere verkoper
Voorschriften voor consumentenbescherming die voortvloeien uit Europese consumentenwetgeving, zijn derhalve niet van toepassing. eBay-kopersbescherming geldt nog steeds voor de meeste aankopen.
US $15,99
OngeveerEUR 13,53
of Beste voorstel
Objectstaat:
Heel goed
Ophalen:
Gratis ophalen op deze locatie: Indian Trail, North Carolina, Verenigde Staten.
Verzendkosten:
US $4,47 (ongeveer EUR 3,78) USPS Media MailTM.
Bevindt zich in: Indian Trail, North Carolina, Verenigde Staten
Levering:
Geschatte levering tussen za, 27 sep en wo, 1 okt tot 94104
De levertijd wordt geschat met onze eigen methode op basis van onder meer de nabijheid van de koper ten opzichte van de objectlocatie, de geselecteerde verzendservice, en de verzendgeschiedenis van de verkoper. De leveringstermijnen kunnen variëren, vooral gedurende piekperiodes.
Retourbeleid:
Geen retourzendingen geaccepteerd.
Betalingen:
    Diners Club

Winkel met vertrouwen

Geld-terug-garantie van eBay
Ontvang het object dat u hebt besteld of krijg uw geld terug. Meer informatieGeld-terug-garantie van eBay - nieuw venster of tabblad
De verkoper neemt de volledige verantwoordelijkheid voor deze aanbieding.
eBay-objectnummer:176730154278

Specificaties

Objectstaat
Heel goed: Een boek dat er niet als nieuw uitziet en is gelezen, maar zich in uitstekende staat ...
Subtitle
interlinguale, intralinguale und intersemiotische Aspekte: Deutsc
EAN
9783631606742
ISBN
9783631606742
Release Year
2016
Book Title
Untertitelung
Title
Untertitelung
Contributor
Valentina Crestani (Edited by)
Genre
Films & TV
Country/Region of Manufacture
CH
Topic
Language & Reference
Release Date
04/25/2016

Over dit product

Product Identifiers

Publisher
Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, Peter
ISBN-10
3631606745
ISBN-13
9783631606742
eBay Product ID (ePID)
222032548

Product Key Features

Number of Pages
249 Pages
Publication Name
Untertitelung: Interlinguale, Intralinguale und Intersemiotische Aspekte : Deutschland und Italien Treffen Sich
Language
German
Subject
Italian, General, German, Linguistics / General
Publication Year
2016
Features
New Edition
Type
Textbook
Subject Area
Foreign Language Study, Language Arts & Disciplines
Author
Fabio Mollica
Series
Deutsche Sprachwissenschaft International Ser.
Format
Hardcover

Dimensions

Item Weight
15.5 Oz
Item Length
8.3 in
Item Width
5.8 in

Additional Product Features

Intended Audience
Scholarly & Professional
LCCN
2017-296739
Series Volume Number
22
Number of Volumes
1 vol.
Illustrated
Yes
Table Of Content
Inhalt: Tania Baumann: Textuelle Aspekte der interlingualen Untertitelung: deutsche Autorenfilme im Italienischen - Barbara Haussinger: DVD-Untertitelung mit templates . Zur Ubersetzung von Mündlichkeit und DDR-Spezifika in der italienischen Fassung von Spur der Steine - Valentina Crestani: Die Kodierung von Emotionen in italienischen Untertiteln deutschsprachiger Spielfilme - Claudia Buffagni: Anredeformen zwischen Beziehungsmanagement und Selbstrepräsentation. Die italienische Untertitelung von Rosenstraße (2003) und Die Fälscher (2007) - Fabio Mollica/Antonella Nardi: Die Untertitelung eines Werbespots: zur Übertragung eines multimodalen Textes vom Deutschen ins Italienische - Elmar Schafroth: Lost in (too little) space? Dialektale Mündlichkeit im Film und ihr Verhältnis zu Untertiteln - Nora Wirtz: Die Übersetzung von Kulturspezifika - Realien und Dialekte - in den Filmen Bienvenue chez les Ch'tis und Benvenuti al Sud - Sandra Stuwe: Die deutsche Untertitelung in La meglio gioventù / Die besten Jahre von Marco Tullio Giordana - Viola Usselmann: Hören + Sehen Verstehen? Zur Relevanz von Untertiteln im Musiktheater - Marina Brambilla/Valentina Crestani: Ich kann die Gespräche leider nicht hören : Verbalität und Ikonizität in intralingualen Untertiteln deutscher Fernsehfilme.
Edition Description
New Edition
Synopsis
Die Autoren dieses Bandes behandeln erstmals die Untertitelung (und nicht die Synchronisation) im Deutschen und im Italienischen. Auf der Basis von Kino- und Fernsehfilmen, Theaterstücken und Werbespots werden die vielfältigen Aspekte der inter- und intralingualen Untertitelung als intersemiotischer Übertragung thematisiert., Die Untertitelung erfreut sich zunehmender Beliebtheit in der Forschung. Der Hauptgrund liegt in ihrer multidimensionalen Natur, da Untertitelung (als Prozess) und Untertitel (als Endprodukt) als interlingual, intralingual und intersemiotisch zu betrachten sind. Die Beitr ge des Sammelbandes untersuchen die deutsch- und die italienischsprachige Untertitelung in ihren vielf ltigen Aspekten: von der Art des untertitelten Produkts (wie Kinofilm, Fernsehfilm, Theaterst ck) und der Sprachrichtung (wie Deutsch-Italienisch, Italienisch-Deutsch, Deutsch-Deutsch) bis zu spezifischen Aspekten des Untertitelns (wie die bersetzung von Realia). Es handelt sich um das erste Werk, das spezifisch die Untertitelung (und nicht nur die Synchronisation) im Deutschen und im Italienischen in den Mittelpunkt stellt. Damit ist es von Interesse f r Sprach- und MedienwissenschaftlerInnen sowie bersetzungswissenschaftlerInnen., Die Untertitelung erfreut sich zunehmender Beliebtheit in der Forschung. Der Hauptgrund liegt in ihrer multidimensionalen Natur, da Untertitelung (als Prozess) und Untertitel (als Endprodukt) als interlingual, intralingual und intersemiotisch zu betrachten sind. Die Beiträge des Sammelbandes untersuchen die deutsch- und die italienischsprachige Untertitelung in ihren vielfältigen Aspekten: von der Art des untertitelten Produkts (wie Kinofilm, Fernsehfilm, Theaterstück) und der Sprachrichtung (wie Deutsch-Italienisch, Italienisch-Deutsch, Deutsch-Deutsch) bis zu spezifischen Aspekten des Untertitelns (wie die Übersetzung von Realia). Es handelt sich um das erste Werk, das spezifisch die Untertitelung (und nicht nur die Synchronisation) im Deutschen und im Italienischen in den Mittelpunkt stellt. Damit ist es von Interesse für Sprach- und MedienwissenschaftlerInnen sowie ÜbersetzungswissenschaftlerInnen.
LC Classification Number
P306.93.U58 2016

Objectbeschrijving van de verkoper

Over deze verkoper

RNBeth

100% positieve feedback440 objecten verkocht

Lid geworden op feb 2002
Reageert meestal binnen 24 uur
Geregistreerd als particuliere verkoperDus de consumentenrechten die voortvloeien uit EU-wetgeving voor consumentenbescherming zijn niet van toepassing. eBay-kopersbescherming geldt nog steeds voor de meeste aankopen.

Gedetailleerde verkopersbeoordelingen

Gemiddelde van de afgelopen 12 maanden
Nauwkeurige beschrijving
5.0
Redelijke verzendkosten
4.8
Verzendtijd
5.0
Communicatie
5.0

Feedback verkoper (158)

Alle beoordelingen
Positief
Neutraal
Negatief